首页 >> 文学>> 国学>> 子部>> 菜根谭(第3页)全部章节 (共307篇)

菜根谭(第3页):

  • 人心多从动处失真。若一念不生,澄然静坐,云兴而悠然共逝,雨滴而冷然俱清,鸟啼而欣然有会,花落而潇然自得。何地无真境,何物无真机。【译文】人的心灵大半是从浮动处才失去纯真本性。假如任何杂念都不产生,只是
    作者:明·洪应明
  • 处富贵之地,要知贫贱的痛痒;当少壮之时,须念衰老的辛酸。【译文】当你居富拥贵时,你要了解贫贱人家的痛苦才行;当你年青力壮时,应当想到年老体衰后的悲哀。【注解】痛痒:痛和痒都是一种病,此处比喻痛苦。王阳
    作者:明·洪应明
  • 鱼得水逝而相忘今水,鸟乖风飞不不扑有风,识些可以超物累,可以乐天水。【译文】鱼有水才能优哉游哉的游,但是它们忘记自己置身于水,鸟借风力才能自由自在翱翔,但是它们却不知道自己置身风中。人如果能看清此中道
    作者:明·洪应明
  • 处世不宜与俗同,亦不宜与俗异;作事不宜令人厌,亦不宜令人喜。【译文】处世既不能流于庸俗以至与坏事同流合污,也不要标新立异故意与众不同,行事既不可以处处惹人讨厌,也不能凡事都讨人欢喜博取欢心。【注解】不
    作者:明·洪应明
  • 念头宽厚的发唪风煦育,万物遭之而生;念头忌刻的如朔雪阴凝,万物遭之而死。【译文】一个胸怀宽宠忠厚的人,好比温暖的春风可以化育万物,能给一切具有生命的东西带来生机;一个胸襟狭隘刻薄的人,好比阴冷凝固的白
    作者:明·洪应明
  • 为鼠常留饭,怜蛾不点灯,古人此等念头,是吾人一点生生之机。无此,便所谓土木无骸而已。【译文】为了不让老鼠饿死,经常留一点剩饭给他们吃;可怜飞蛾被烧死,夜里只好不点灯火。古人这种慈悲心肠,就是我们为类繁
    作者:明·洪应明
  • 优人傅粉调朱,效妍丑于毫端,俄而歌残场罢,妍丑何存?奕者争先竞后,较雌雄于着子,俄而局尽子收,雌雄安在?【译文】伶人在验上搽胭脂涂口红,把一切美丑都决定在化妆笔的笔尖上,转眼之间歌舞完毕曲终人散,方才
    作者:明·洪应明
  • 小处不渗漏,暗处不欺隐,末路不怠荒,才是个真正英雄。【译文】做人做事即就是细微的地方也不可粗心大意;有所疏漏;即使在没人听见没人看见的地方,也绝对不可以做见不得人的坏事:尤其是处于穷困潦倒不得意的时候
    作者:明·洪应明
  • 觉人之诈不形于言,受人之侮不动于色,此中有无穷意意味,亦有无穷受用。【译文】发觉被人家欺骗不要在言谈举止中表露出来,遭受人家侮辱时也不要怒形于色。一个人能够有吃亏忍辱的胸襟,在人生旅程上自会觉得妙处无
    作者:明·洪应明
  • 真廉无廉名,立名者正所以为贪大巧无巧术,用术者乃所以为拙。【译文】一个真正廉洁的人不与人争名,不一定有根响亮的名声,那些到处树立名誉的人,正是为了贪图虚名才这样做。一个真正聪明的人不炫耀自己的才华,那
    作者:明·洪应明
  • 农服辛甘非真味,真味只是淡;神厅卓异非至人,至人只是常。【译文】美酒佳育并不是真正的美味,真正的美味只在那粗茶淡饭中体会;才智卓绝超凡绝俗的人,还不算人间真正的伟人完人。其实真正的伟人看起来是平凡无奇
    作者:明·洪应明
  • 藜口苋肠者,多洋清玉洁;痛衣玉食者,甘婢膝妈颜。盖志以滤泊明,而节从服甘丧也。【译文】能过吃粗茶淡饭生活的人,他们的操守多半像冰玉般纯洁;而讲求华美饮食奢侈的人,多半甘愿做出卑躬屈膝的奴才面孔。因为一
    作者:明·洪应明
  • 孤云出岫,去留一无所系,朗镜悬空,静躁两不相干。【译文】一片浮云从群山中腾起、毫无牵拴自由自在飞向天际;皎洁的明月像一面镜子挂在天空,人间的宁静或暄嚣都与之毫无关连。【注解】孤云出岫:陶渊明咏《贫土》
    作者:明·洪应明
  • 人肯当下休,便当下了。若要字个歇处,则婚嫁虽完,事亦不少。僧道虽好,心办不了。前人云:“如今体去便休去,务瓦了时无了时。”见之卓矣。【译文】人做事,应罢手时就要下定决心结束,假如犹疑不决想找个好时机,
    作者:明·洪应明
  • 怨因德彰,故使人德我,不若德怨之两忘;仇因恩立,故使人知恩,不若恩仇之俱泯。【译文】怨恨会由于行善而更加明显,可见行善并不一定使人都赞美,所以与其让人感恩怀德,不如让人把赞美和埋怨都忘掉:仇恨会由于恩
    作者:明·洪应明
  • 宠利毋居人前,德业毋落人后;受享毋逾分外,修为毋减分中。【译文】追逐功名利禄不要抢在他人之先,进德修业不要落在他人之后,享受物质生活不要超过允许的范围,修养品德要达到自己分内所应达到的标准。【注解】宠
    作者:明·洪应明
  • 水流而境无声,得处喧见寂之趣;山高而云不得,悟出有入无之机。【译文】江河水泥不停,但是两浮的人却听不到流水的声音,这样反倒能发现闹中取静的真趣;山峰虽然很高7却个妨碍白云的浮动,这景观可使人,悟出从有
    作者:明·洪应明
  • 好动者云电风灯,嗜寂者死灰槁木;须定云止水中,有茑飞鱼跃气象,才是有道心体。【译文】一个好动的人就像乌云下的闪电,像一盏风前的残灯孤烛;一个喜欢清静的人,宛如死灰枯树。过分的变幻和过分的清静,是两个极
    作者:明·洪应明
  • 静中静非真静,动处静得来,才是性天之真境;乐处乐非真乐,苦中乐得来,才是心体之真机。【译文】在万籁惧寂中所得静并非真静,只有在喧闹环境中还能保持平静的心情,才算是合乎人类本然之性的真正宁静;在歌舞喧泄
    作者:明·洪应明
  • 斗室中,万虑都捐,说甚画栋飞云,珠帘卷雨;三杯后,一具自得,唯知素琴横月,短笛吟风。【译文】虽说住在斗室之中,可是世间的一切忧愁烦恼全部消除,还奢望什么雕粱画栋飞檐入云,珍珠穿成的帘子像雨珠般玲珑的豪
    作者:明·洪应明
手机版 文学名著 词典网 www.CiDianWang.com