首页 >> 文学>> 国学>> 子部>> 菜根谭(第5页)全部章节 (共307篇)

菜根谭(第5页):

  • 栽花种竹,玩鹤观鱼,亦要有段自得处。若徒留连光暗,玩弄物华,亦吾儒之口耳,释氏之顽空而已。有何佳趣?【译文】平日栽种一些花竹树木,再饲养一些可爱的小动物,应起到调剂生活心性的非用。假如只为了增加风景,
    作者:明·洪应明
  • 当与人同过,不当与人同功,同功则相忌;可与人共患难,不要有跟人共安,安乐则相仇。【译文】应当有与人共同承担过失的雅量,不要有共享功劳的念头,因为共享功劳彼此就会互相猜忌;可以有与人共患难的胸襟,不要有
    作者:明·洪应明
  • 青佐,美德也,过则为悭吝,为鄙啬,反伤雅道:让,懿行也,过则为足恭,为曲谨,多出机心。【译文】节俭朴素本来是一种美德,然而过分节俭,就是小气,就会变成为富不仁的守财奴,如此反有伤正道。谦让本来也是一种
    作者:明·洪应明
  • 好利者逸出于道义之外,其害显而浅;好名者窜入于道义之中。其害隐而深。【译文】一个好利的人,他的所作所为不择手段越出道义范围之外,逐利的祸害很明显,容易使人防范;一个好名的人,经常混迹仁义道德中沽名钓誉
    作者:明·洪应明
  • 疾风怒雨,禽鸟戚戚;霁日光风,草木欣壮欣。可见天地不可一日无和气,人心不可一日无喜神。【译文】在狂风暴雨中,飞禽会感到哀伤忧虑惶惶不安:晴空万里的日子,草木茂盛欣欣向荣。由此可见,天地之间不可以一天没
    作者:明·洪应明
  • 遇故旧之交,意气要愈新,处隐微之事,心迹宜愈显;待衰朽之人,恩礼当愈隆。【译文】遇到多年不见的朋友,情意要特别真诚,气氛要特别热烈;处理某种隐密事时,居心要特别坦诚,态度要特别开朗;服侍身体衰弱的老人
    作者:明·洪应明
  • 地之秽者多生物,水之清者常无鱼;故君子当存含垢纳污之量,不可持好洁独行之操。【译文】一块堆满了腐草和粪便的土地,才是能生长许多植物的好土壤;一条清澈见底的河流,常常不会有鱼虾来繁殖。所以君子应该有容忍
    作者:明·洪应明
  • 交市人不如友山翁,谒朱门不如亲白屋;听街诙巷语,不如闻樵歌牧咏,谈今人失德过举,不如迷古人看嘉言懿行。【译文】交一个市井之人做朋友,不如交一个隐居山野的老人;巴结富贵豪门,不如亲 * 民百姓;谈论街头巷
    作者:明·洪应明
  • 饱谙世味,一任覆雨翻云,总慵开眼;会尽人情,随教呼牛唤马,只是点头。【译文】一个饱经人世风霜的人,任凭人情冷暖世态炎凉如何翻覆,都懒得再睁开眼睛去过问其中的是非:一个看透了人情世故的人,人们随意对他呼
    作者:明·洪应明
  • 人生福境祸区,皆念想造成,故释氏云:“利欲炽然即是火坑,贪受沉溺便为若海;一贪清净烈焰成池,一念惊觉船登彼。”念头稍异境界顿殊,可不慎哉。【译文】人生的幸福与苦恼是由自己的观念所遣成,所以释迦牟尼佛说
    作者:明·洪应明
  • 万籁寂寥中,忽闻一鸟弄声,唤起许多幽趣;万卉摧肃后,忽持一枝抉秀,便触动无限生机。可见性天未常桔槁,机神最易触发。【译文】大自然归于寂静时,忽然听到一阵悦耳的鸟叫声,会唤起阵阵幽趣;深秋季节所有花草都
    作者:明·洪应明
  • 机息时便有月到风来,不必若海人世,心远处自力车尘马迹,何须疾丘山。【译文】心中停止一切阴谋诡计之后,就会有明月清风到来,因为从此不再为人间的烦恼而痛苦;思想远远超脱世俗之后,自然不会听到外面的车马喧器
    作者:明·洪应明
  • 吉人力论仕用各样,即梦寐神钧无非中气;凶人无论行事狠度,即声音笑语浑是杀机。【译文】一个心地善良的人,言行举止总是镇定安祥,即使在睡梦中的神情也都洋溢着一团祥和之气;一个性情凶暴的人,木论做什么事都手
    作者:明·洪应明
  • 寒灯无焰,敝裘无温,总是播弄光景;身如槁木,心似死灰,不免堕在顽空。【译文】微弱的灯光燃不起火焰,破旧的大衣不产生温暖,这都是造化玩弄人的景象;肉身像是干枯的树木,心灵犹如燃尽的死灰,这种人等于是一具
    作者:明·洪应明
  • 风斜雨急处,要立得脚定;花浓柳艳处,要著得眼高;路危径险处,要回得头早。【译文】在风斜雨急的变化中,要把握住自己的脚步站稳立场;处身于艳丽色姿中,必须把眼光放得辽阔而把持住自己的情感,不致迷惑;路径危
    作者:明·洪应明
  • 人么减省一分便超脱了一分。如交游减便免纷拢,言语减便寡愆尤,思虑减则精神不耗,聪明减则混沌可完,彼不求日减而求日增者,真桎此生哉!【译文】人生在世能减少一些麻烦,就多一分超脱世俗的乐趣。交际交酬减少,
    作者:明·洪应明
  • 伏久者飞必高,开先者谢独早;知此,可以免蹭蹬之忧,可以消躁急之念。【译文】隐伏很久的鸟,飞起来会飞得很高;开得早的花,也必然谢得快。人只要能明白这个道理,就可以免除怀才不遇的忧虑,也可以消解急于求取功
    作者:明·洪应明
  • 矜高倨傲,无非客气,降服得客所下,而后正气伸; * 意识,尽属妄心,消杀得妄心尽,而后真心观。【译文】一个人之所以会骄种高傲,无非是由于受外来而非出自至诚的血气的影响,只要能消除客气,光明正大刚直无邪的
    作者:明·洪应明
  • 盖世功劳,当不得一个矜子;你大罪过,当不住一个悔字。【译文】即使有盖世的丰功伟绩,也承受不了一个“种”字所引想的相反效要的抵消,一居功自傲便可能前功尽弃;了滔天大罪,也挡不过一个“悔”字,只要忏悔,就
    作者:明·洪应明
  • 节义之人济以和衷,才不启忿争之路;功名之士承以谦德,方不开嫉炉之门。【译文】一个崇尚节义的人,对世事的看法容易偏激,增添些相互理解的温和想法加以调节,才不会走上跟人发生意气之争的路子;一个功名事业有所
    作者:明·洪应明
手机版 文学名著 词典网 www.CiDianWang.com