鹬蚌相争原文
赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也。故愿王之熟计之也!”惠王曰:“善。”乃止。
诗词问答
问:鹬蚌相争的作者是谁?答:刘向
问:鹬蚌相争写于哪个朝代?答:两汉
问:鹬蚌相争是什么体裁?答:文言文
问:刘向的名句有哪些?答:刘向名句大全
译文和注释
译文
赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:“今天我来,路过了易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会 * 。’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就会饿死你。’两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以我希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。
注释
方:刚刚。
蚌:贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可以开闭
曝:晒。
支:支持,即相持、对峙
鹬:一种水鸟,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都细长,常在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。
箝:同“钳”,把东西夹住的意思
喙:嘴,专指鸟兽的嘴。
雨:这里用作动词,下雨。
即:就,那就。
谓:对……说。
舍:放弃。
相舍:互相放弃。
并:一起,一齐,一同。
禽:同“擒”,捕捉,抓住。
且:将要。
弊:弊病;害处,这里指疲弊的意思。
禽:通“擒”,捕捉。
恐:担心。
为:替,给。
公众号
0
纠错
诗词推荐
名句推荐
- 愿将腰下剑,直为斩楼兰。
- 团扇,团扇,美人病来遮面。
- 无奈朝来寒雨,晚来风。李煜《相见欢·林花谢了春红》
- 君子有三惜:此生不学,一可惜。此日闲过,二可惜。此身一败,三可惜。张廷玉《明史·列传·卷四十九》
- 黄昏庭院柳啼鸦,记得那人,和月折梨花。陈亮《虞美人·东风荡飏轻云缕》
- 庭户无人秋月明,夜霜欲落气先清。张耒《夜坐·庭户无人秋月明》
- 迳直夫何细!桥危可免扶?
- 一种青山秋草里,路人唯拜汉文陵
- 彊弩之极,矢不能穿鲁缟;冲风之末,力不能漂鸿毛。司马迁《史记·七十列传·韩长孺列传》
- 凡兵战之场,立尸之地,必死则生,幸生则死。吴起《吴子·治兵》