名句出处
出自清代朱彝尊的《长亭怨慢·雁》
结多少悲秋俦侣,特地年年,北风吹度。紫塞门孤,金河月冷,恨谁诉?回汀枉渚,也只恋江南住。随意落平沙,巧排作、参差筝柱。
别浦,惯惊移莫定,应怯败荷疏雨。一绳云杪,看字字悬针垂露。渐欹斜、无力低飘,正目送、碧罗天暮。写不了相思,又蘸凉波飞去。
名句书法欣赏
译文和注释
译文
北风年年有意吹到塞外,悲秋的大雁结成伴侣将飞向南方。寂寥的关塞,广漠的天空,满腔的哀怨向谁倾诉呢?雁群飞过水滩,越过水中的沙洲,只是恋着江南的故土,它们落在沙滩上象是筝上参差错落的弦柱。
雁群飞蓟水滨,落下又惊起,似乎败荷疏雨都使雁群惊恐不安。大雁升空继续高飞远去,它们象一条绳悬挂云端。雁群飞得疲惫了,在暮色苍茫的天际渐渐欹斜低飘:但对江南的相思萦绕于心,它们没有停留下来。又蘸着冷风离去。
注释
俦(chóu)侣:伴侣。
紫塞:指长城。此处泛指北方塞外。
金河:指秋空。古代以阴阳五行解释季节演变,秋属金,所以称秋空为金河。
回汀枉渚:汀,水边平地。渚:水中小洲。回,枉:弯曲的形状。
筝柱:指筝上的弦柱。此处用以形容大雁飞行的队形。
浦:水滨。
一绳云杪(miǎo):形容大雁排成一字形飞向天边。
欹(qī)斜:倾斜不平。
简评
朱彝尊由于抗清失败,生计艰难,在很长一段时期内飘零四海。这种漫长的羁旅生涯,加上时时要担心清廷的追捕,不能不使他既感到厌倦。正因为如此,所以他看到秋天南飞的大雁,心中产生了强烈的共鸣,忍不住发出了“也只恋、江南住”的慨叹,只是大雁尚能南飞,人却不能自主,有家难归。
朱彝尊名句,长亭怨慢·雁名句
0
纠错
名句推荐:
评论
发表评论
- 天南怀(一作忆故人)于邺〔唐代〕
- 渔父释智圆〔宋代〕
- 菩萨蛮(立春日)郭应祥〔宋代〕
- 怀友唐彦谦〔唐代〕
- 颂十玄谈释印肃〔宋代〕
- 有闻帐中香以为熬蝎者戏用前韵二首黄庭坚〔宋代〕
- 义方堂瞻先贤遗像丘葵〔宋代〕
- 暂使下都夜发新林至京邑赠西府同僚谢朓〔南北朝〕
- 将别棠豀遗仲素季厚昆仲舒岳祥〔宋代〕
- 古远行元季川〔唐代〕