名句出处
出自宋代柳永的《雨霖铃·寒蝉凄切》
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?(好景 一作:美景)
名句书法欣赏
译文和注释
译文
秋蝉的叫声凄凉而急促,傍晚时分,面对着长亭,骤雨刚停。在京都郊外设帐饯行,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着对方的手含着泪对视,哽咽的说不出话来。想到这一去路途遥远,千里烟波渺茫,傍晚的云雾笼罩着蓝天,深厚广阔,不知尽头 。
自古以来,多情的人总是为离别而伤感,更何况是在这冷清、凄凉的秋天!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又再同谁去诉说呢??
注释
长亭:古代在交通要道边每隔十里修建一座长亭供行人休息,又称“十里长亭”。靠近城市的长亭往往是古人送别的地方。
凄切:凄凉急促。
骤雨:急猛的阵雨。
都门:国都之门。这里代指北宋的首都汴京(今河南开封)。
帐饮:在郊外设帐饯行。
无绪:没有情绪。
兰舟:古代传说鲁班曾刻木兰树为舟(南朝梁任昉《述异记》。这里用做对船的美称。
凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。
去去:重复“去”字,表示行程遥远。
暮霭:傍晚的云雾。
沉沉:深厚的样子。
楚天:指南方楚地的天空。
暮霭沉沉楚天阔:傍晚的云雾笼罩着南天,深厚广阔,不知尽头。
今宵:今夜。
经年:年复一年。
纵:即使。风情:情意。男女相爱之情,深情蜜意。情:一作“流”。
更:一作“待”。
简评
柳永因作词忤仁宗,屡试不第,所以心中失意忧愤,常流连秦楼楚馆为歌伶乐伎撰写曲子词。此词当为柳永从汴京南下时与一位恋人的惜别之作。
柳永名句,雨霖铃·寒蝉凄切名句
名句推荐
九辀烛龙竟为尔,六尺海鸱安在哉
戴表元《东门行二首》薄暮登前冈,四顾山在目
韩维《南溪》宋玉怨三秋,张衡复四愁
李嘉祐《暮秋迁客增思寄京华》
诗词推荐
和孙端叟蚕首十五首其二织室
梅尧臣〔宋代〕常闻汉皇后,织室数来观。宫女岂不勤,帝衮得以完。亦将成纁黄,非用竞龙鸾。意在奉宗庙,后人其可安。王常博寄示沌路七诗李肩吾用韵为予寿因次韵
魏了翁〔宋代〕竹外蒲牢敂晓鲸,玉珂金钥恍心惊。断章韩愈赊七字,臣罪当诛王圣明。韩忠献北道京邑二帖赞
岳珂〔宋代〕扶桑擎日,厥干万尺,以为公笔。天寿平格,元圭昭锡,以为公墨。阴阳阖辟,鳌柱立极,见此伟特。太山绝壁,